2週間近く休んでしまった。
- I'll send you my feedback as soon as I get back to the office. = 事務所に戻り次第、フィードバックをお送りします
- 「事務所に戻り次第」と具体的に伝えることで安心感を与える。as soon as possible では具体的なことがわからないため要注意。
- I'll send you my feedback as soon as my afternoon meeting is over. = 午後のミーティングが終わり次第、フォードバックをお送りします
- I'll send you my feedback as soon as I finish my phone call with Jane. = ジェーンさんとの電話が終わり次第、フィードバックをお送りします
- We will send you our feedback as soon as we get back to the office. = 弊社からのフィードバックに関しては、事務所に戻り次第お送りします(weは「会社」の意味になる)
- go over = 調べる、探査する、熟考する【⇒UNIT 31】