UNIT 85
- He still seems to have reservations. = 彼にはまだ懸念があるようです
- He still seems to have serious reservations.
- He still seems to have reservations about this project.
- He doesn't still seem to have any reservations.
- reserve = [U][C](権利などの)保留、条件、制限/[C](内心ひそかに抱く)疑い〔もともとの意は「心の中に留めていること〕
- I have some reservations about the truth of his story. (彼の話には多少疑わしく思えるふしがある)
- Please give us your opinion without reservation. (どうぞ率直に意見を述べてください)
- We accepted their conditions without reservation. (私たちは彼らの申し入れを無条件で受け入れた)
- ビジネスシーンでよく耳にする表現
- 「賛同を得る」は "obtain buy-in"
- You need to obtain buy-in from the stakeholder. (関係者からの賛同を得なければならない)
- convince (vt) = 確信させる、納得させる、説得する
- I'm going to try to convince him that it's best to surrender. (降伏するのが一番だと彼を説得してみるつもりだ)
- celebrate = 祝杯を挙げる、浮かれ騒ぐ
- concern【⇒UNIT 29, 31】
reservationといえば「予約」の意味しか知らなかったので、「懸念、疑い、不安」の意もあると知って驚いた。英辞郎では「(1)差し控えること、留保、遠慮すること、秘密にしておくこと、(2)条件(例外・制限)を設けること、限定、(3)〔米〕(政府の)保留地、(動物の)禁猟区、(4)(ホテルや乗り物などの)予約、指定、……」とあって、かろうじて(1)が近そうだがそのものの語釈がない。そこで久しぶりに紙の辞書(三省堂の新グローバル英和辞典)を引いたらちゃんと意味が載っていて、例文まであった。
ネット辞書は引くのも写すのも容易だが、紙の辞書ももっと使うべきかも知れない。
UNIT 49-56
ノートを見ながら復習。ノートの整理。