UNIT 53
- Why don't we take a rain check?「またの機会にしませんか」
- rain check = 延期、繰り延べ、またの機会(元々の意味は「雨天順延券」)
- あっさり断わるのではなく、延期を提案する(ことによってスムーズに断わる)表現
- カジュアルな表現(同僚に対してなど)
- Can I take a rain check? = またの機会にしてもらってもよろしいですか
- I'll have to take a rain check on that. = それについては、また今度にしなければならないかも知れません
- Rain check? = またにしない?
- make it 【⇒UNIT 18】