名著への招待(鴻巣友季子) 第35回(2月号)
- ヘンリー・ジェイムス「ねじの回転」
この本のことはともかく、「ハードボイルドな文体」というのは「直接的な感情表現を交えない文体」のことだということを初めて知った。えっ、そうなの!? この定義に従えば新井素子もハードボイルドだということになるな。
クリスの英語でよもやま話(35)
- SHAKESPEAR - Still Alive and Kicking(シェイクスピア―今でも生き生きとして面白い)
ちょうどここ数日、twitterで古典について学ぶ価値うんぬんが話題になっているが、シェイクスピアは完全な古典だよなあ。例えば井原西鶴の書いたものがどんなに面白いからといって、オリジナルの文をすらすら読める日本人はあまりいないように、英米人だってシェイクスピアは簡単には読めないだろうなあ。
英単語は語源でニャンとかなる (23) 辞書の読み方①
語源の辞書を買おうとは思わないが、ここで推奨されているのは以下の4つ:
- 英語語義語源辞典(三省堂)
- 英語語源辞典(研究社)
- Online Etymology Dictionary
- Dictionaru.com
戦国武将列伝 (35) 三好長慶
三好長慶は戦国時代における最初の天下人、か。なるほど。この人についてある程度詳しいことを知ったのは「麒麟がくる」を見た時。戦国時代は大河ドラマで何度も取り上げられるが、三好氏は滅多に出てこない。