Week 7-1(1回目)
impressは「衝撃を受ける」というニュアンスで理解してしまうので「感心する」という訳語を見るといつも驚く。
Week 7-2(1回目)
comeとgo
comeは「相手に近づく」、goは「相手から離れる」
- I know yo have to go. I'll come to see you.
なるほどね。
had better
had betterは「~した方がいい」ではなく「~しないとダメだ」という強圧的な表現。目上の人に使ってはいけない。「英文法解説」でも「少し命令的な感じを伴う」と記述がある。