通常回(1 time)
- Lesson 023(1回目)
Dialogue
ついに来るべきものが来たというべきか、ピーコック教授の告白。Will you marry me? は昨年度のLesson 12で、DougがShihoに言ったセリフと同一。プロポーズの定番表現なのか?
bachelorは独身男性の意、独身女性はspinsterという言葉があるけど、あまり品のいい語じゃない。single personとかunmarried personとかの方がいいみたい。男女関係ないが。
Typical Expressions
of grave importance(非常に重要な)という表現が出て来て跳び上がった。graveはお墓じゃなかったのか! Eleanor Rigbyを聴いて以来、50年そう信じて来たのに! 慌てて辞書を引いたら、名詞でお墓の意味がちゃんとあった。ヨカッタ。
Dictation
- Lesson 023
bachelorは「うん、これはできる」と思ったけど、間違えた。ice teaではなくiced tea. 昨年度、類例がないか探したら下記2例が見つかった。
- I'd love a large Hiroto’s iced café latte right now. (Lesson 104)
- That's spiced milk tea, right? (Lesson 36)
通常回(6 time)
- Lesson 011(6回目)
通常回(5 time)
- Lesson 012(5回目)
- Lesson 013(5回目)
- Lesson 014(5回目)
通常回(3 time)
- Lesson 022(3回目)