通常回(1 time)
- Lesson 224(1回目)
Dialogue
ツッコミどころ満載の内容だが、とりあえず、勝手にどこぞに着陸して出歩いたりせず、ちゃんと当局に申し出て、しかるべき過程を経てのことにしてほしい。どんな感染症を撒き散らし、手の付けられないことになるかも知れないではないか。
Feel English
unless は if ~ notの意味だと思い込んでいた。今日の内容で驚いたのは、両者は必ずしも書き換え可能ではないこと。本当かよと受験時代に使っていた参考書を見たら、unless = if ~ notと書いてある(だから自分が間違って覚えたわけではない)。
辞書を引いたら詳しく違いが載っていた。私の理解したところでは、テキストの例文、I'll be surprised if you don't pass the exam.をunlessを遣って言い換えると、「合格しない時“しか”驚かない」という意味になるが、驚くことは他にもあるからおかしい、ということのようだ。「英文法解説」にはさらに詳しい解説が載っているが、江川先生によると、unlessを言い換えるならif notではなく、expect ifだという。なるほど。
通常回(5 time)
- Lesson 174(5回目)
noteに一ヵ所間違いを発見!