NHK「ラジオ英会話(2022)」ストリーミング。
Lesson 102(1回目)
Dialogue
Don't tell Frankie. の文がキモチワルイ。間接目的語のみで直接目的語がないなんてアリなのか? せめてFrankieの前にtoを入れてほしい、と思ったが、辞書(WISDOM)を引くと、Tell me. ≒ Tell me something. という例文が載っていた。まあ、Tell me. ならわかるか……。「話す内容が明らかな場合、tell+人はアリ」ということか?
ordinaryに「平凡な、ありふれた」といった蔑視のニュアンスがある、というのは驚いたが、regularに「普通の」という意味がある方がもっと驚いた。「規則的な、定期的な、通常通りの、標準の、正式な」という意味はわかるのだが。
- 規則的な:イレギュラー、の方がよく使われるが
- 定期的な:レギュラーミーティング(定例会)
- 通常通りの:レギュラーシーズン(スポーツなど)
- 標準の:レギュラーサイズ
- 正式な:レギュラーメンバー
まあ、規則的で通常通りで標準的だったら、それが「普通」ということではあるが……
Feel English
Family comes before work./Shibuya comes before Ebisu. ともにLesson 29で学習済み。この時はcomeが主眼だったけど、こういう形での復習はありがたい。