NHK「ラジオ英会話(2022)」ストリーミング。
Lesson 63(1回目)
9年前に映画「Gravity」(邦題:ゼロ・グラビティ)を見たあと、その感想メモで「copyには「理解する、聞こえる」という意味があり、Do you copy? というのは無線で普通に使われる表現、らしい」と書いていた。映画では "I copy, I'm here." "Mat, this is Ryan copy?" などと盛んにこの言葉が使われていた。
reachとarriveの違いについては「英語基本語義辞典」に詳しい。
reachの原義は「(手を)伸ばす」。時間をかけたり苦労をして目的に到達すること。話者の目は出発地側にある。arriveでは話者の目は到着地側にある。このためにarriveは必ずしも到着地を示す必要がないが、reachは到達地を示さなければならない。