NHK「中高生の基礎英語 in English(2021)」ストリーミング。
TOPIC 18-2(1回目)
「栗」の英語は「マロン」ではなくchestnutなのだそうである。
- 英辞郎には marron の語が採録されている(「《植物》〔ヨーロッパ産の〕クリ、マロン」)
- 新グローバル英和辞典には marron ない
- ニューセンチュリー和英辞典では「a (Japanese) chestnut」のみでmarronの言及はない
- marronはフランス語で、イガの中に大きな種子がひとつ入っているものを指し、日本の栗のようにイガの中に2個から3個の小さな種子が入っているものとは異なる、らしい
英語ランキング