復習:Lesson 20
- 翻訳前に放送を聞いてしまったので、今回は復習。放送前に翻訳に取り組む方が勉強にはなるのだろうが、「無理なく続ける」という観点からは、一回放送を聞いておいて、翻訳→再聴取、の方がいいような気がしてきた。
Words & Phrases
- story (n) = 〔建物の高さを表す〕階
- skyscraper (n) = 超高層ビル、摩天楼 〔注〕一般に、エレベーターが必須の、高さが35〜100メートル、または12〜39階の建物を「高層ビル(high-rise building)」といい、100メートル以上の建物を「超高層建築(skyscraper)」と呼ぶ。
- observation deck = 展望台、送迎デッキ
- evacuation (n) = 〔危険な場所から安全な場所への〕避難、退避、撤退、疎開、立ち退き
- disaster (n) = 〔突然起こる〕(大)災害、天災、災難、(大)惨事、厄災
- financial institution = 《a 〜》金融機関
Note
- skyscraperの意味がわからなかったが、言葉自体はとてもなじみがあった。不思議だったが、PRINCESS PRINCESSの「Diamonds」に「見上げるスカイスクレイパー」という歌詞があるのだった。カラオケで何度も歌った。そうかあれは超高層ビルという意味だったのね。
- includeは「〜などがある」だとLesson 2で教わった。なるほど「〜が含まれる」は日本語として自然ではなく、これはうまい訳し方だと感心したが、その後本講座にはincludeを含む文が何度か登場したものの、すべて訳は「〜が含まれる」になっている。釈然としない。
Link
- 都心で大規模ビル竣工ラッシュ、20年までに45棟−景気拡大期待で計画(2017/4/17、Bloomberg)