恐れず侮らず

英語の勉強を始めましょう

現代英語(2017)/予習(Lesson 2)

予習(Lesson 2)

  • Lesson 2の英文を和訳。
  • Lesson 1に比べ、明らかな間違いは一ヵ所しかなく、全体の意味はほぼ正確に受け取れた。それは英語の能力ではなく、背景をよく知っているからなんだろうな。
  • この番組はいろいろな年齢層の人が聞いているとは思うが、主たるターゲット聴取者層は高校生だろう。彼らはビートルズを知っているか? ビートルズは知っていても、ジョン・レノンポール・マッカートニーがそのメンバーだったことを知っているか? 仮に知っていたとしても、バンド解散前後に時期に非常に仲が悪かったことは知っているか? 恐らくそんなことまでは知らないだろう。ましてアラン・クレインなんて誰も知らないだろう。そういう意味で相応しい題材ではなかったのではないか?(自分にとっては素晴らしい題材だったが)せめてアラン・クレインには注を振ってやれよ、と思った。
  • lateに故人の意味があるとは知らなかった。
  • includeは「含む」だが、「〜などがある」と訳した方が相応しい場合がある。なるほど概念としては同じだ。