Stage 5 Day 1
- She was a famous student actress.
- Drop your chin. の意味がわからなかった。
- her pictures were in lots of drama magazines. の were の次の in が聞き取れなかった。
- この学校の演劇部は校庭で発声練習をしているのか……。
- student actress は、いわゆる「子役」のような意味かと思った。テキストでは「学生演劇の女優」と訳してあるけど、「学生演劇」といえば、普通は、学生が部活で行なう演劇(つまりアマチュア演劇)を意味するのではないか。だとしたら、雑誌に写真がたくさん載ったというのは変だ。
Stage 5 Day 2
- Don't talk about the past.