Lesson 15
英語はほぼ完全に聞き取れたのだが、Ellenが学校にbikeで通っていると聞き、へーオートバイで通っているのかと思ったところ、自転車と訳されたので少々驚いた。以前(Lesson 5のLet's Try!)でbikeという言葉が出てきて、自転車と訳されたのでおや? と思ったが、気にせず流していた。今回はダイアログ本文だから聞き流せない。
複数の辞書を引いてみたが、バイクよりも先に自転車の訳語が出てくる。僕が中学生の時もさまざまなテキストでしばしば自転車が出てきたが、英語はすべてbicycleだった。30数年間で変わってきたのか。それにしても、文脈から自転車かバイクかを区別するのは難しいと思うが、どう考えればいいのだろうか。
Lesson 16
英語はほぼ完全に聞き取れたのだが、メグミがナオキに向かって言う Mom baked your favorite ones.という、一見なんの変哲もない文章が意外に意味をつかみにくい。その前に Have some cookies.とあるので、ones が cookies を指すのは明らかだが、パイでもピザでもなくクッキーを焼いたよ、ということなのか、クッキーにもいろいろ種類があって、その中で特にナオキの好きな種類のクッキーを焼いたよ、ということなのか。
ニュアンスとしては、疲れたーっと言っているナオキを元気づけようと、「これ、食べなよ。お兄ちゃんクッキー好きでしょ」という程度のニュアンスなのかなと思ったり。