フランスとイタリアのRegionから、休みの案内がきた。祝日は国によって違うため(スケジュールを見れば年間の休日はわかるけれども、いちいち見ないので)、直前に連絡をしてくれるのはありがたい。
まずはフランスから。
Dear all,
Just some words to inform you that ***** France will be closed from April, 13 2009 for Easter Monday.
We will be back on April 14th.
Cordialement / Yours sincerely
*****のところには会社名が入るが、伏せる。次はイタリアから。
Dear all,
Please note that the ***** Italia Office will be closed on Monday 13rd April for Easter Monday.
The office will be reopen normally on Tuesday 14th April.
Happy Easter!!!!!!
書き方に特徴があって面白い。イタリアの方がはしゃいでいる(笑)。